学习英文先读莎士比亚是最好的选择吗?

学习英文先读莎士比亚是最好的选择吗?


来源:家长学院  文章作者:佚名


学习英文经典应该从哪里开始?
   两个选择,从古代作品学起,渐至当代,还是反过来从当代经典作品开始?分别讨论之。
其一. 先学距离我们时代较近的英文文本,再回溯上去。这样做的问题是:英语文学在第一次世界大战后又有巨大衰落,二十世纪值得学习的英语经典屈指可数,则这根英语文学的历史之绳,在其末端的连续性不佳,几乎散开,如此则无法从末端回溯上去。
   举例来看,最严重的是“诗”的传统的失落。在印欧文明中,“诗”是最古老的文学形式,恐怕在世界诸文明中也都如此。英语中的poet(诗人)一词源于古希腊语,意思是maker,制造者,创造者——因为诗人对世界有着完美的洞察力,而诗作这种形式本身就说明他们是“主人”、是“大师” (master),对语言有完全的掌控能力。从某种意义上说,诗是表明一个社会健康程度的精确指征。诗人也是社会中最重要的人群,因为真正的诗可以让社会尽量保持在健康状况之中——这是诗的功能之一。诗是那些拥有完美洞察力的诗人所作,当读者阅读这些作品时,也可渐趋这种状态,而这正是我们一般人欠缺的。整个英语文学史中英语诗地位卓著。在十八世纪和之前,诗对整个英语社会的人都十分重要。自十九世纪末叶以降,英语诗在英语社会中已经无足轻重,现在更是几乎无人问津。
   远离诗,这是一个值得惊醒的标志。远离诗的传统,就意味着远离任何前现代社会的传统,或者说古典社会的传统——far from pre-modern time. 因此从英语文学史的近端开始幷非佳选。
其二,从英语文学史的源头开始学习,从乔叟开始。
   对英语母语者而言,从乔叟学起是最佳选择,直到二十世纪初期,这点在英语文学学习者中依然是人人皆知。

   上面曾经谈到在一个传统的健康的印欧文明社会中,诗人被认爲有超越一般人的洞察力,所以在一个正常的社会,人们认爲拥有超越一般人洞察力的人就应该受到最高统治者的重视——即诗人应该受到君王的重视。乔叟很幸运,他确实是这样的诗人,也得到了应有的重视。。
   从乔叟的作品当中,我们也可以看到欧洲多种文化融入于英语文学的过程和特点。他在年轻时被派到意大利做使者,所以他和当时意大利很伟大的诗人,也是十四行诗诗人彼德拉克都有接触。他也很仔细地读过但丁的作品,虽然他不太喜欢但丁的作品。他也以诗的形式来翻译过十三世纪古法语的诗作,今天我们叫罗兰之歌。他还用散文的方式翻译了五世纪一部很重要的拉丁语哲学著作——《哲学的抚慰》(当时在罗马时代的一位作家是被投入监狱,他很苦闷,想象哲学化身为一个女神去抚慰狱中的他,这部作品当时很有名),乔叟把它翻译成中古英语。可见乔叟接触到了欧洲文学的很多语言和支流,并且也在自己的作品当中融合了多种的欧洲文化支流。
   英语文学史的后世作家,可谓都仰赖乔叟。特别是乔叟之后一百五十年左右的文学家,都直接仰赖乔叟。
   乔叟在十四世纪写作。在乔叟之前一百五十年的那些英语诗人或者文学家,他们也是同样伟大,但是乔叟和他们的差别就在于,在乔叟之前一百多年的那些伟大的诗人,他们还没有意识到这种文化即将衰落,而乔叟已经清楚地意识到了,则其写作时的着眼点和方式会有不同。乔叟也是英国历史上最伟大的思想家;当然和斯宾塞(Spenser)也不一样。斯宾塞的时代不是即将衰落,而是已经处在急剧的衰落当中。乔叟作为一个诗人,他有在他的作品中表现了这样的预见力。假如后人可以模仿他或者学习他,就能够找到这样一种渠道,或者说他的作品中给出了一种方法,能够帮助后来的文学家或者诗人,他们也能够以此写出有价值的东西。这可谓一个锦囊妙方。
   然而英语不是那种语法、形态相对固定的古典语言,对非母语者来说,从开端处,从乔叟学起额外困难。所以对于英语非母语者,乔叟不一定是最佳的起点。

|<< << < 1 2 3 4 > >> >>|


·上一篇文章:孩子如何精读英文原版书
·下一篇文章:语文写好优秀作文“六秘籍”


转载请注明转载网址:
http://www.9j1.cn/news/fangfa/14771430402428.htm